THE JPS TANAKH (Hebrew Bible). Recognized as the most authoritative and preferred English translation of the Hebrew Bible. The Torah and the Tanakh are . JPS Tanakh Free. Add to Wish List. Available for: iPad, iPhone, Android, Kindle Fire, Mac, and Windows Desktop, running app version and above. Editorial Reviews. From the Publisher. Our best-selling cloth edition of the Tanakh is now.

Author: Voodoosida Faegal
Country: Equatorial Guinea
Language: English (Spanish)
Genre: Relationship
Published (Last): 13 October 2016
Pages: 472
PDF File Size: 16.51 Mb
ePub File Size: 1.24 Mb
ISBN: 866-6-61287-308-1
Downloads: 82012
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Gum

In other projects Wikisource.

Bible translations into English. Further, it has influenced many subsequent 20th century translations by drawing attention to the Jewish view of many passages.

Jewish Publication Society 1917 OT

Retrieved from ” https: The editors were led by Editor-in-Chief Max Margolis. Title page to the King James Version. The translation was initiated in by the Central Conference of American Rabbisthe organization of Reform rabbis, and the original intention was to assign different books of the Bible to individual rabbis and scholars.

A committee of editors would ensure quality and consistency.

This article is about the Bible translation published by the JPS. Ginsburg ‘s Hebrew text was used.

Genesis 1 JPS Tanakh

Jewish Publication Society of America. From Wikipedia, the free encyclopedia. This page was last edited on 20 Novemberat Languages Simple English Edit links. Bible translations into English Bible portal. It became clear after several years that this method was hard to implement, and after more than a decade only the Book of Psalms had been sent to press.


Jewish Publication Society of America Version

In the Jewish Publication Society agreed to take over the project. The repeated efforts by Jews in the field of biblical translation show their sentiment toward translations prepared by other denominations.

tanqkh If a new country and a new language metamorphose him into a new man, the duty of this tana,h man is to prepare a new garb and a new method of expression for what is most sacred and most dear to him. The Jewish Publication Society’s plan called for a committee of six editors who would be responsible for the entire translation. The dominant feature of this sentiment, apart from the thought that the christological interpretations in non-Jewish translations are out of place in a Jewish Bible, is and was that the Jew cannot afford to have his Bible translation prepared for him by others.

This translation was superseded by the JPS Tanakhwhich appeared in a complete form in The Jewish Study Bible. Wikisource has original text related to this article: By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy.

For the organisation itself, see Jewish Publication Society of America. The translators state their reason for taakh new version in their “Preface,” in a passage that suggests the emotional as well as rational need they felt for a Bible of their own:. For those books, C.


However, the version is still widely disseminated through its appearance in the commentaries of the Soncino Books of the Bible and the Torah commentary edited by Joseph H. The work was accordingly completed in November and tahakh two years later. Views Read J;s View history. It follows the edition of Seligman Baer except for the books of Exodus to Deuteronomywhich never appeared in Baer’s edition.

The translation is based on the Hebrew Masoretic text. Bible Jewish Publication Society The translation, which appeared inis heavily indebted to the Revised Version and American Standard Version.

Christian readers would note differences in the order of the books from the Christian Bible, as well as some breaks in where chapters begin and end such as Deuteronomy He cannot 19917 it as a gift, even as he cannot borrow his soul from others.